跳到主文
部落格全站分類:數位生活
SONY 智慧型手機專用 可折疊 耳罩式耳機 MDR-10RC
最新的 Sony 耳機 MDR-10RC 時尚摩登的設計,能完全折疊縮小體積,方便收納攜帶。
最高品質的聲音
Hi-Resolution Audio 高解析音樂 是 Sony 對於最高聲音品質的新標準,這樣的音樂格式已經超越 CD 的音質表現。藉由具有再生高解析音樂能力的產品,即使播放的是 MP3 這種經過壓縮的音樂格式,同樣能發掘出聲音細節之美,並體驗到身歷其境的效果。
防?繞鋸齒型耳機線
防?繞鋸齒耳機線,可減少耳機線磨損或糾結。
智慧型手機線控功能介紹
全球化思維 日本SONY
公司原名「東京通信工業株式會社」(日文音譯:Tokyo Tsushin Kogyo)、(Tokyo Telecommunications Engineering Company),在逐漸邁入國際化時,盛田昭夫感覺公司全名實在過於冗長,有礙國際化發展,於是希望能想出能夠像ABC、RCA、GE那樣好記又是國際化的名稱。盛田昭夫和井深大翻遍了英文字典,最後決定用拉丁文的「Sonus」(聲音)、英文的「Sonny」或「Sonny-boy」(可愛的孩子)組合成「Sonny」意指「以聲音起家的可愛頑皮孩子」。但「Sonny」在日文詞彙裡的發音與輸錢「sohe-nee」同音,是不吉祥的辭彙,最後決定去掉其中一個字母「n」,「Sonny」變成了「Sony」,一個日式的英文字。Sony品牌第一次出現在1955年上市的TR55電晶體收音機上,盛田昭夫和井深大在說服反對的董事後於1958年1月正式更名SONY(全大寫),索尼這個新名稱念出來完全感覺不出是日本的公司,令人以為是自己國家又有親切的感覺,使索尼打入美國及海外市場。至今天為止,仍然有較少接觸消費性電子的人誤以為索尼是美國品牌。中文譯名上,台灣、香港曾長期採用「新力」作為中文譯名,除了具有「創新」、「力量」涵義外,也兼具SONY創業精神;中國大陸則是採用較為洋化的「索尼」作為SONY直接音譯的名稱。但自2009年起,SONY定調全球統一中文名稱為「索尼」,以更接近「SONY」的發音,採用「新力」為譯名的地區,由「新力」更名為「索尼」。
colemanw47的部落格
colemanw47 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()
留言列表